Seznam korejskih priimkov po Hangul: abeceda, pogostost in razlaga

To je seznam korejskih družinskih imen v abecednem vrstnem redu Hangul. Opomba: (S) pomeni Južna Koreja. (N) pomeni Severna Koreja.

Najpogostejše ime je Kim, sledita mu Lee in Park. Te tri priimke ima približno polovica korejskega etničnega prebivalstva. Leta 2015[posodobitev] je bilo v uporabi 286 korejskih družinskih imen.

Kako je seznam urejen

Seznam je urejen po abecedi Hangula — ne po latinici. V praksi to pomeni, da so zlogi razvrščeni najprej po začetnem skladu (choseong), nato po samoglasniku (jungseong) in nazadnje po končnem skladu (jongseong). Zaradi tega se vrstni red priimkov lahko razlikuje od vrstnega reda pri romanizaciji (npr. Kim, Lee, Park), zato je za pravilno iskanje smiselno poznati urejanje po Hangulu.

Najpogostejši priimki in primeri

Najpogostejši korejski priimki so enosložni in se pogosto pojavljajo v različnih družinah oziroma klanih (bon-gwan). Primeri najpogostejših priimkov z njihovimi osnovnimi Hangul oblikami in pogostimi latinicnimi različicami:

  • — Kim (pogosto ~21 % prebivalstva v Južni Koreji)
  • 이 / 리 — Lee, Yi, Rhee (približno ~15 %)
  • — Park, Pak (približno ~8 %)
  • — Choi (poišče se tudi kot Choe)
  • — Jung, Jeong, Chung
  • — Kang, Gang
  • — Cho, Jo
  • — Yoon, Yun
  • — Jang, Chang
  • 임 / 림 — Lim, Im, Rim

To so le nekateri primeri; seznam v članku zajema vse priimke, urejene po Hangulu.

Zakaj je relativno malo priimkov in kaj pomeni bon-gwan

Korejska družinska imena so pogosto zelo koncentrirana: velik delež prebivalstva nosi nekaj istih priimkov. Razlogi so zgodovinski in družbeni. Pomemben element je bon-gwan (본관) — geografska ali klanska pripadnost, ki loči različne rodbine z istim priimkom. Na primer, ljudje s priimkom Kim so lahko iz različnih bon-gwanov (npr. Gimhae Kim, Gyeongju Kim), kar pomeni, da niso nujno sorodniki, kljub enakemu priimku. Poleg tega se enak Hangul priimek lahko zapiše z različnimi hanja (kitajskimi znaki), kar dodatno loči družine.

Pravila poimenovanja in posebnosti

  • Družinsko ime običajno stoji pred osebnim imenom (npr. Kim Min‑joon), kar je nasprotno nekaterim zahodnim navadam.
  • Priimki so večinoma enosložni; dvosložni priimki obstajajo, a so redki.
  • V Južni Koreji zakonodaja običajno ne zahteva, da ženska ob poroki spremeni priimek — večina jih ohrani svoje rojstno ime.

Romanizacija in različne pisne oblike

Pri prevajanju priimkov v latinico obstaja več sistemov romanizacije (npr. Revised Romanization, McCune–Reischauer). Zato lahko isti korejski priimek v latinici vidite zapisan različno: Lee, Yi, Rhee so primeri za . Pri iskanju ali primerjavi priimkov je zato koristno preveriti tudi izvorno Hangul obliko.

Razlike med Severno in Južno Korejo

Oznaki (S) in (N) v seznamih pomenita, da je priimek prisoten oziroma pogost v Južni ali Severni Koreji. Zaradi zgodovinske delitve in ločenih statističnih raziskav se porazdelitve in pogostosti lahko razlikujejo med obema državama.

Opombe in viri

Število priimkov v uporabi (286 leta 2015) se nanaša na registrirane in dejansko uporabljene družinske priimke — vključuje tako pogoste kot redke oblike. Pri nadaljnem branju priporočamo, da seznam pregledujete po Hangulu, ker zagotavlja natančen in konsistenten vrstni red, ne glede na različne načine romanizacije.

Sorodne strani


AlegsaOnline.com - 2020 / 2025 - License CC3