Don Kihot — roman Miguela de Cervantesa: povzetek, liki in pomen

Don Kihot — povzetek, liki in pomen Miguela de Cervantesa: od viteških sanj do Sančaševih modrosti; analiza ključnih likov, simbolike in vpliva klasičnega romana.

Avtor: Leandro Alegsa

Don Kihot je roman Miguela de Cervantesa. Knjiga je izšla v dveh delih (1605 in 1615) in velja za prvi sodobni roman. Najprej je bila napisana v španščini, kmalu zatem pa jo je Thomas Shelton prevedel v angleščino. Delo velja za enega temeljnih tekstov zahodne književnosti in močno je vplivalo na razvoj romana kot zvrsti.

Povzetek

Roman pripoveduje zgodbo Alonsa Quixana, skromnega španskega hidalga, ki po prebiranju velikih količin viteških romanov izgubi stik z realnostjo in se prepriča, da je vitez pod imenom Don Kihot. Prevzame viteško opravo, poimenuje svojo domnevno ljubezen Dulcinejo iz Tobosa (Dulcinea del Toboso) in se odpravi na pustolovščine v spremstvu svojega preprostega hlapca Sancha Panze.

V knjigi se izmenjujejo resnične in izmišljene dogodivščine, pri čemer pogosto prihaja do nesporazumov in humornim zapletom, saj Don Kihot vidi heroizem tam, kjer so drugi vsakdanji pojavi. Ena najbolj znanih epizod je spopad z mlinov na veter, ker jih razume kot velikane. Poleg tega so med pomembnejšimi prizori osvoboditev galejskih ujetnikov, obisk "gradu" (v resnici gostilne) in Don Kihotove razne razmišljalske in pretirane viteške drame. V Drugem delu, objavljenem leta 1615, se Cervantes celo posmehuje ponarejenemu nadaljevanju (avtor Avellaneda), tako da novelizacijo obogati z metatekstualnimi prijemi.

Na koncu se Alonso Quixano, hudo ranjen, vrne domov, kjer po prebuditvi iz svoje iluzije prizna resničnost in umre kot razsoden moški.

Glavni liki

  • Don Kihot / Alonso Quixano — glavni junak, idealističen, pogumen, a pogosto nesmiseln v interpretaciji sveta.
  • Sancho Panza — preprost kmet in Don Kihotov spremljevalec (škofec/hlapec), ki deluje kot kontrastni lik: praktičen, moder, pogosto humorno komentira dogodke.
  • Dulcineja del Toboso — izmišljena dama, ki ji Don Kihot posveča svoje viteške dejanja; simbol njegovih idealov.
  • Dušniški par (župnik in brivec) — prijatelja, ki poskušata Don Kihotu "pozdraviti" z uničenjem nekaterih njegovih knjig viteštva.
  • Škodači in posmehovalci — razne figure (vključno z markizom in markizo v drugem delu), ki iz Don Kihota in Sancha delajo predmet zabave.

Teme in pomen

Don Kihot obravnava več ključnih tem:

  • Resničnost proti iluziji: pripoved raziskuje, kako posameznikova prepričanja spreminjajo dojemanje sveta.
  • Kritika viteških romanov: Cervantes se posmehuje pretiranim in nerealnim predstavam o viteštvu, hkrati pa kaže tudi spoštovanje do nekaterih viteških idealov (pogum, čast, pravičnost).
  • Prijateljstvo in moralni kontrast: odnos med Don Kihotom in Sanchom je srce romana — mešanica izkoriščanja, privrženosti in medsebojnega učenja.
  • Metafikcija in pripovedna inovacija: Cervantes uporablja pripovedne plasti, pripominja na avtorstvo in druge zgodbe, kar je ena od značilnosti moderne pripovedi.

Beseda "donkihotski" (pogosteje tudi "donkihotov") je v mnogih jezikih postala splošen izraz za idealistično, nerealno in pogosto nerodnostno prizadevanje za plemenite, a nerazumske cilje.

Zgodovina izida in prevodi

Prvi del romana je izšel leta 1605, drugi del pa leta 1615. Med obema izidoma se je pojavil lažni nadaljevalec pod psevdonimom Avellaneda (1614), na katerega je Cervantes odgovoril v svojem Drugem delu. Angleški prevod Thomasa Sheltona za Prvi del je med zgodnjimi prevodi (Sheltonov prevod iz zgodnjega 17. stoletja), kar je pomagalo delu hitro pridobiti mednarodni odmev. Roman so kasneje prevedli v številne jezike in ga večkrat priredili za gledališče, opero, film in druge umetniške oblike.

Znani prizori in kulturni vpliv

  • Spopad z mlini na veter — simbol tragičnega, a tudi smešnega konflikta med sanjami in resničnostjo.
  • Obisk "gradu" (v resnici gostilne) — primer, kako Don Kihot idealizira vsakdanje.
  • Avtorefleksija in odnosi z bralci — Cervantes vključi komentare o pripovedovanju in o tem, kako se zgodbe spreminjajo v rokih drugih avtorjev.

Don Kihot ostaja eno najbolj branih in interpretiranih del svetovne književnosti. Njegov vpliv sega od literature do jezika in popularne kulture — lik Don Kihota in motiv idealističnega boja proti "vetrnim mlinom" sta postala univerzalna meta za razpravo o sanjah, norosti in pogumu.

Don Kihot in njegov pomočnik Sančo Panza, ilustracija Gustava Doréja.Zoom
Don Kihot in njegov pomočnik Sančo Panza, ilustracija Gustava Doréja.

Vprašanja in odgovori

V: Kdo je napisal Don Kihota?


O: Miguel de Cervantes.

V: V koliko delih je bil Don Kihot objavljen in v katerih letih?


O: Don Kihot je bil objavljen v dveh delih, leta 1605 in 1615.

V: V katerem jeziku je bil Don Kihot prvotno napisan?


O: Don Kihot je bil najprej napisan v španščini.

V: Kdo in kdaj je prevedel Don Kihota v angleščino?


O: Don Kihota je v angleščino prevedel Thomas Shelton. Kdaj natančno je bil prevod dokončan, ni jasno.

V: Zakaj številni raziskovalci Don Kihota štejejo za prvi sodobni roman?


O: Don Kihot velja za prvi moderni roman predvsem zaradi njegove samozavesti in metatekstualnih elementov, med drugim tudi zaradi drugih dejavnikov.

V: Kdo je Don Kihot?


O: Don Kihot je glavni lik istoimenskega romana. Je moški srednjih let, ki je zblazneel in verjame, da je vitez po imenu Don Kihot.

V: Katera je Don Kihotova najbolj znana pustolovščina v knjigi?


O: Don Kihotov boj z mlini na veter je njegova najbolj znana pustolovščina. Mlini na veter se mu zdijo velikani, zato jih napade, a ga spodnese s konja.


Iskati
AlegsaOnline.com - 2020 / 2025 - License CC3