Lofsöngur — državna himna Islandije (Ó Guð vors lands): zgodovina in besedilo

Lofsöngur (islandsko Hymn; tudi Ó Guð vors lands, kar v angleščini pomeni O, God of Our Land) je državna himna evropske države Islandije. Napisana je bila ob praznovanju 1000. obletnice prve nordijske naselitve Islandije. Vendar je še 40 let niso šteli za državno himno. Himna vsebuje tri kitice, vendar se običajno poje le prva.

Zgodovina in nastanek

Lofsöngur je nastal leta 1874 posebej za praznovanje tisočletnice naselitve Islandije (približno od leta 874). Besedilo je napisal pesnik Matthías Jochumsson (1835–1920), glasbo pa je skomponiral Sveinbjörn Sveinbjörnsson (1847–1927), Islandec, ki je takrat živel na Škotskem. Prva izvedba je bila del uradnih slovesnosti ob obletnici.

Uveljavitev kot državna himna

Himna je dolgo veljala za pomembno državno pesem, vendar formalno uveljavitev kot državna himna povezujejo s krajšimi obdobji islandskih političnih sprememb v 20. stoletju. Ko je Islandija leta 1944 razglasila republiko in prekinila osebno unijo z Dansko, je Lofsöngur postal uradno prepoznan kot državna himna. Zaradi zgodovinskega pomena in verske vsebine je pesem ostala predmet razprav in interpretacij še naprej.

Vsebina in slog

Besedilo ima izrazito krščanski in zahvalni ton: nagovarja Boga, zahteva varstvo in blagoslov za domovino ter slavi narod in njegovo zgodovino. Zaradi verskih motivov ga nekateri ocenjujejo kot preveč cerkvenega za sodobno, sekularno državo. Glasba je himnična, veličastna in pogosto opisana kot zahtevna za petje, saj melodija vključuje širok razpon in dramatičen izraz — zato se v javnih izvedbah pogosto izvede samo prva kitica.

Uporaba in izvedba

  • Lofsöngur se izvaja ob državnih praznikih, uradnih slovesnostih in pri dogodkih, ki imajo simbolni pomen za državo (npr. razglasitev republike, državni obiski, spominske slovesnosti).
  • Pogosto se prepeva ali izvaja instrumentalno; v praksi je običajno slišati le prvo kitico zaradi dolžine in zahtevnosti ostalih kitic.
  • Zaradi zahtevnega vokalnega razpona ga izvajajo profesionalni pevci ali orkestri; pri množičnih dogodkih se včasih predvaja instrumentalna ali zborovska verzija.

Kritike in razprave

V moderni Islandiji so občasno potekale razprave o primernosti Lofsöngurja kot državne himne. Glavne kritike so usmerjene v:

  • versko vsebino besedila, ki nekaterim državljanom ni v sozvočju s sekularnimi vrednotami;
  • glasbeno zahtevnost, zaradi katere je himna manj primerna za množično petje;
  • nostalgične oziroma zgodovinske povezave, ki jih nekateri smatrajo za neustrezne v sodobnem kontekstu.

Kljub temu Lofsöngur še naprej ostaja uradna himna in pomemben simbol nacionalne identitete za velik del prebivalstva.

Besedilo

Himna ima tri kitice; v javnih nastopih se običajno poje le prva. Besedilo je napisano v islandski latinici in vsebuje izrazito verske motive ter prošnjo za Božje varstvo nad domovino. Zaradi obsežnosti in jezikovne posebnosti originalnega besedila se v različnih virih pojavljajo tudi prevodi v angleščino, slovenščino in druge jezike. Pogost angleški naslov je O, God of Our Land.

Dodatne informacije

  • Avtor besedila: Matthías Jochumsson (1835–1920).
  • Avtor glasbe: Sveinbjörn Sveinbjörnsson (1847–1927).
  • Prvo izvajanje: 1874, ob praznovanju 1000. obletnice naselitve.
  • Uradna vloga: državna himna Islandije (formalno povezana z razglasitvijo republike 1944).

Če želite, lahko dodam tudi celotno islandsko besedilo himne in slovenski prevod kitic (besedilo je javna dediščina, saj so avtorji umrli pred več kot sto leti).

Besedila

Islandski

Angleški prevod

Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
Úr sólkerfum himnanna hnýta þér kransþínir
herskarar, tímanna safn.
Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár,
og þúsund ár dagur, ei meir;
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár!
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.

Ó guð, ó guð! Vér föllum framog
fórnum þér brennandi, brennandi sál,
guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns,
og vér kvökum vort helgasta mál.
Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,því
 þú ert vort einasta skjól.
Vér kvökum og þökkum með titrandi tár,því þú tilbjóst vort forlagahjól.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár!
Voru morgunsins húmköldu, hrynjandi tár,
sem hitna við skínandi sól.

Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf,
sem að lyftir oss duftinu frá.
Ó, vert þú hvern morgun vort ljúfasta líf,
vor leiðtogi í daganna þrautog
á kvöldin vor himneska hvíld og vor hlífog
vor hertogi á þjóðlífsins braut.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár!
verði gróandi þjóðlíf með þverrandi tár,
sem þroskast á guðsríkis braut.

O, Bog naše dežele! O, Bog naše dežele!
Častimo tvoje ime v njegovem vzvišenem čudežu.
Sonca nebes so postavljena v Tvojo kronoZa Tvoje
legije, veke časa!
Pri tebi je vsak dan kot tisoč let,
Vsakih tisoč let le dan,
Tok večnosti s
poklonom solz, ki
spoštljivo mineva.
Tisočletje Islandije, tisočletje
Islandije!
Večnost teče, s svojo častjo solz,
ki spoštljivo mineva.

Naš Bog, naš Bog, klanjamo se ti,
svoje duše ti izročamo v tvoje varstvo.
Gospod, Bog naših očetov od vekomaj do vekomaj,
dihamo svojo najsvetejšo molitev.
Molimo in zahvaljujemo se ti tisoč let,
ker varno zaščiteni stojimo; molimo
in prinašamo ti svojo hvalnico solz,
naša usoda počiva v tvoji roki.
Tisoč let Islandije,
tisoč let Islandije!
Jutranja mrzlica, ki je štela ta leta,
Tvoje sonce, ki vzhaja visoko, bo ukazovalo!

Bog naše države! Država našega Boga!
Naše življenje je šibka in tresoča trstina;
propadamo, brez tvojega duha in luči, ki bi nas
odrešila in podprla v naši stiski.
Zjutraj nas navdihni s svojim pogumom in ljubeznijo ter nas
vodi skozi dneve naših bojev!
zvečer pošlji mir s svojih nebes nad nami in
varuj naš narod skozi življenje. Tisoč let Islandije, tisoč
let Islandije!
O, daj uspeh našemu narodu, zmanjšaj naše solze in v
svoji modrosti ga vodi skozi življenje!

Vprašanja in odgovori

V: Kako se imenuje islandska državna himna?


O: Islandska himna se imenuje "Lofsِngur" (islandska izgovorjava: [ˈlɔvˌsœiŋkʏr̥]; "himna" ali "himna"), znana tudi kot "س Guً vors lands" (islandska izgovorjava: [ouː kvʏːً vɔr̥s lans]; "O, Bog naše zemlje").

V: Kdaj je bila napisana glasba za to himno?


O: Glasbo za himno je leta 1874 napisal Sveinbjِrn Sveinbjِrnsson.

V: Kdo je napisal besedilo za himno?


O: Besede je napisal Matthيas Jochumsson.

V: Zakaj je bila prvotno napisana pesem Lofsِngur?


O: Pesem Lofsِngur je bila prvotno napisana za praznovanje 1000. obletnice prve nordijske naselitve Islandije.

V: Kdaj je postala državna himna?


O: Za državno himno je veljala šele leta 1944, ko je bila sprejeta na ustavnem referendumu, ko je Islandija postala republika.

V: Kako se v islandščini izgovori "Lofsِngur"?


O: V islandščini se "Lofsِngur" izgovori [ˈlɔvˌsœiŋkʏr̥].

V: Kako v islandščini izgovorite "س Guً vors lands"?


O: V islandščini se "س Guً vors lands" izgovori [ouː kvʏːً vɔr̥s lans].

AlegsaOnline.com - 2020 / 2025 - License CC3