Maamme (Vårt land) — finska državna himna, glasba Pacius, besedilo Runeberg
Maamme — finska državna himna: glasba Fredrika Paciusa, besedilo Runeberga, zgodovina, prevod v finščino in njen kulturni pomen v Finskem.
Maamme (finsko) ali Vårt land (švedsko) je naslov finske državne himne. Na Finskem ni zakona o uradni državni himni, vendar je Maamme trdno uveljavljena s konvencijo. Himno je leta 1848 napisal v Nemčiji rojeni skladatelj Fredrik Pacius, prvič je bila izvedena 13. maja 1848, besedilo pa je napisal finski pesnik Johan Ludvig Runeberg v švedščini. Leta 1889 jo je v finščino prevedel Paavo Cajander.
Zgodovina in izvor
Pesem izhaja iz 19. stoletja, v času, ko je finska narodna identiteta dobivala vse več pozornosti. Melodijo je skomponiral Fredrik Pacius, skladatelj rojen v Nemčiji, ki je deloval na Finskem in je pomembno vplival na tamkajšnje glasbeno življenje. Besedilo je deloma izhajalo iz pesniške zbirke pesnika Johana Ludviga Runeberga, prvotno v švedskem jeziku, kar odraža dvojezičnost države v tistem obdobju. Prva javna izvedba se je zgodila 13. maja 1848, kar je zaznamovalo začetek njegove široke priljubljenosti.
Besedilo, prevodi in različice
Runebergovo izvirno besedilo v švedščini (Vårt land) je pozneje postalo osnova za finsko različico. Leta finščino je prevod, ki je postal najbolj razširjen, pripravil literat Paavo Cajander (1889). Danes se najpogosteje poje le uvodni verz in refren, čeprav izvirno besedilo obsega več kitic. Obstaja več prevodov in priredb v različnih jezikih in narečjih, vključno z različicami za švedsko govorečo manjšino na Finskem.
Uporaba in pravni status
Maamme nima formalnega zakona, ki bi jo določal kot uradno himno, vendar je po navadi uporabljena kot državni simbol. Zveni na državnih slovesnostih, ob uradnih obiskih, ob vstopu predsednika v uradne prostore, na državnih praznovanjih in pogosto tudi na športnih dogodkih. Zaradi običaja in dolge tradicije je v javnem življenju trdno uveljavljena.
Povezave z drugimi himnami
Melodija Fredrika Paciusa je pomembna tudi izven Finske: enaka melodija je bila uporabljena za estonsko narodno himno Mu isamaa, mu õnn ja rõõm. To kaže na kulturne in zgodovinske povezave v regiji ter na priljubljenost Paciusovega motiva v 19. stoletju.
Razprave in sodobna dojemanja
Ker himna ni formalno zakonsko določena, se občasno pojavljajo razprave o tem, ali bi jo bilo treba kodificirati ali celo zamenjati. Kljub temu pa javno mnenje in državni protokoli gledajo na Maamme kot na nespremenljiv in spoštovan simbol države. V praksi jo uporabljajo tako finsko- kot švedsko-govoreče skupnosti, pogosto v svojih jezikovnih različicah.
Maamme ostaja osrednji del finske kulturne dediščine, ki povezuje zgodovino, literaturo in glasbo ter simbolizira narodno pripadnost in ponos.
Besedila
- V finščini
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
soi, sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä, rantaa rakkaampaakuin
kotimaa tää pohjoinen,
maa kallis isien.
Sun kukoistukses kuorestaankerrankin
puhkeaa;
viel' lempemme saa nousemaansun
toivos, riemus loistossaan ,
ja kerran laulus, synnyinmaakorkeemman
kaiun saa.
Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
ljud högt, o dyra ord!
Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
mer älskad än vår bygd i nord,än
våra fäders jord!
Din blomning, sluten än i knopp,
Skall mogna ur sitt tvång;
Se, ur vår kärlek skall gå oppDitt
ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.
Och högre klinga skall en gångVår
fosterländska sång.
Vprašanja in odgovori
V: Kateri so naslovi finske državne himne?
O: Naslovi finske državne himne so "Maamme" v finščini in "Vهrt land" v švedščini, kar v angleščini pomeni "Our Land".
V: Kdo je napisal besedilo za pesem Maamme?
O: Besedilo za pesem Maamme je napisal Johan Ludvig Runeberg sredi 19. stoletja, ko je bila Finska znana kot Veliko finsko vojvodstvo.
V: Kdo je napisal glasbo za Maamme?
O: Glasbo za Maamme je napisal v Nemčiji rojeni glasbenik Fredrich Pacius približno v istem času, ko je Johan Ludvig Runeberg napisal besedilo.
V: Ali je ta glasba uporabljena tudi v drugih državnih himnah?
O: Da, ista glasba je uporabljena v estonski državni himni Mu isamaa, mu ُnn ja rُُm.
V: Kdaj je bila Maamme prevedena v finščino?
O: Pesnik Paavo Cajander je pesem Maamme prevedel v finščino leta 1889.
Iskati