Maamme

Maamme (finsko) ali Vårt land (švedsko) je naslov finske državne himne. Na Finskem ni zakona o uradni državni himni, vendar je Maamme trdno uveljavljena s konvencijo. Himno je leta 1848 napisal v Nemčiji rojeni skladatelj Fredrik Pacius, prvič je bila izvedena 13. maja 1848, besedilo pa je napisal finski pesnik Johan Ludvig Runeberg v švedščini. Leta 1889 jo je v finščino prevedel Paavo Cajander.



Besedila

Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
soi, sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä, rantaa rakkaampaakuin
kotimaa tää pohjoinen,
maa kallis isien.

Sun kukoistukses kuorestaankerrankin
puhkeaa;
viel' lempemme saa nousemaansun
toivos, riemus loistossaan ,
ja kerran laulus, synnyinmaakorkeemman
kaiun saa.

Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
ljud högt, o dyra ord!
Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
mer älskad än vår bygd i nord,än
våra fäders jord!

Din blomning, sluten än i knopp,
Skall mogna ur sitt tvång;
Se, ur vår kärlek skall gå oppDitt
ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.
Och högre klinga skall en gångVår
fosterländska sång.



Vprašanja in odgovori

V: Kateri so naslovi finske državne himne?


O: Naslovi finske državne himne so "Maamme" v finščini in "Vهrt land" v švedščini, kar v angleščini pomeni "Our Land".

V: Kdo je napisal besedilo za pesem Maamme?


O: Besedilo za pesem Maamme je napisal Johan Ludvig Runeberg sredi 19. stoletja, ko je bila Finska znana kot Veliko finsko vojvodstvo.

V: Kdo je napisal glasbo za Maamme?


O: Glasbo za Maamme je napisal v Nemčiji rojeni glasbenik Fredrich Pacius približno v istem času, ko je Johan Ludvig Runeberg napisal besedilo.

V: Ali je ta glasba uporabljena tudi v drugih državnih himnah?


O: Da, ista glasba je uporabljena v estonski državni himni Mu isamaa, mu ُnn ja rُُm.

V: Kdaj je bila Maamme prevedena v finščino?


O: Pesnik Paavo Cajander je pesem Maamme prevedel v finščino leta 1889.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3