Havajščina

Havajski jezik (havajščina: ʻŌlelo Hawaiʻi) je jezik avtohtonih Havajcev. Aloha in mahalo sta verjetno njegovi najbolj prepoznavni besedi. Beseda lanai se uporablja tudi v angleščini. (Ta se razlikuje od Lanaʻi, imena enega od havajskih otokov.)

Sorodni jeziki so na Markizah, Raratongi, Samoi, nekaterih otokih današnjega Fidžija in na Novi Zelandiji. Njihovi jeziki so se v zadnjih približno dva tisoč letih zelo spremenili. Vendar se rojeni govorci vseh teh jezikov še vedno razumejo.

Jezik ima le 12 črk (A, E, H, I, K, L, M, N, O, P, U, W). Če štejemo še ʻokinaʻ, jih je 13. ʻokina je prava črka in je nastala iz nekaterih zvokov "K" v starih polinezijskih jezikih. ʻokina se izgovarja kot glotalni stop, kot je prekinitev na sredini besede "Uh-oh". ʻokina se piše kot apostrof (mala številka 6 nad samoglasnikom in pred njim).

V narečju Niʻihau se še vedno uporabljajo nekateri zvoki T, S, R in "namigi" na B. Ljudje, ki živijo na tem otoku, so edini, ki še vedno govorijo samo havajski jezik, in njihovo narečje je najbolj zvesto svojim koreninam.

Vsak havajski zlog se konča s samoglasnikom. Nekateri menijo, da je zaradi tega jezik "glasben". Nekateri menijo, da so končni samoglasniki govorcem pomagali zapomniti si tradicionalne zgodbe in rodovnike. Večina jezikoslovcev pa meni, da je to posledica notranjih fonoloških procesov.

Vsak od petih samoglasnikov ima dve obliki. Ena je običajna, kjer se samoglasnik izgovarja tako, kot bi ga izgovoril Španec. Druga oblika je razširjena, v pisni obliki, kjer je nad samoglasnikom vodoravna črta, imenovana kahako. Pomeni (in izgovori) besed, ki se pišejo enako, vendar z ustreznim kahakom ali ʻokinom ali brez njega, so lahko zelo različni, včasih celo neprijetni.

Lahko bi si mislili, da je učenje jezika razmeroma enostavno, vendar to velja le za otroke, ki se še nikoli niso naučili 26 črk, ki jih uporabljajo angleško govoreči. Obstaja otroška pesmica, ki traja nekaj minut (in je zapisana, verjetno nekaj deset vrstic) in je sestavljena le iz obeh različic črk a, i in ʻokina. Govori o tem, da je (ia) jedel (ai) svojo (iaia) ribo (iʻa).

Ko so misijonarji ustvarili pisno obliko havajskega jezika, niso zapisali kahakosa ali ʻokina; pomen je bil razviden iz konteksta.

Ker je bil namen prevoda Sveto pismo ("Paipala"), so domorodci odpustili del nastale zmede. Še vedno pa so se naučili, kako so lahko nenamerne "dvojne besede" v pisni obliki smešne. Ko so začeli izhajati časopisi v havajskem jeziku, so pisci in uredniki, ki so govorili materni jezik, pazili, da so se jim izognili (pisava, ki je bila na voljo za "nastavljanje", ni vsebovala takšnih "posebnih" znakov).

Vprašanja in odgovori

V: Kateri jezik govorijo avtohtoni Havajci?


O: Domačini govorijo havajski jezik (havajščina: ʻŌlelo Hawaiʻi).

V: Katere so najbolj znane besede v havajščini?


O: Aloha in mahalo sta verjetno najbolj prepoznavni besedi v havajščini.

V: Ali je lanai angleška beseda?


O: Da, lanai se uporablja tudi v angleščini.

V: Ali je Lanaʻi jezik ali ime otoka?


O: Lanaʻi je ime enega od havajskih otokov.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3