Črka Ј (cirilica): pomen, izgovor in uporaba v srbščini in makedonščini
Ј (ј) je črka cirilice, ki se uporablja v srbskem, makedonskem, azerbajdžanskem in altajskem jeziku. V teh jezikih predstavlja glas, ki je v splošni mednarodni fonetiki označen kot [j] – približno enak glas kot slovenski J v besedah »jaz« ali »jabolko«.
Zgodovina in izvor
Črka Ј v sodobni cirilici izhaja iz latinske črke J in je bila v srbski pisavi uradno uveljavljena z delom reformatorja Vuka Karadžića v 19. stoletju. Cilj je bil doseči načelo »piši kot govoriš« in za zapis glasu [j] uvesti ločeno obliko, ki ustreza enolični fonemski vrednosti. Makedonska ortografija je to črko sprejela kasneje ob oblikovanju standardnega jezika.
Izgovor in primeri
V srbščini in makedonščini Ј izgovarjamo kot [j]. Nekateri primeri:
- srb. ја (ja) »jaz«
- srb. језик (jezik) »jezik/jezik«
- maked. јас (jas) »jaz«
- maked. јаболко (jabolko) »jabolko«
V azerbajdžanskem in nekaterih drugih jezikih, kjer so uporabljali cirilico, je Ј prav tako označevala [j]. V altajskem jeziku se v nekaterih transkripcijah uporablja tudi za zvočen afrikat [ʤ] (podoben glas kot ang. »j« v »judge«).
Pravila pri zapisu z vlogo Ј glede drugih črk
V jezikih, ki uporabljajo Ј, ne uporabljajo nekaterih cirilskih črk, ki v ruskem sistemu predstavljajo zlogovne kombinacije (npr. Я, Є, Ё, Ї, Ю). Ker se črke Я (ya), Є (ye), Ё (yo), Ї (yi) in Ю (yu) v teh jezikih ne uporabljajo, jih običajno napišemo kot kombinacijo Ј + samoglasnik, torej Ја, Је, Јо, Ји in Ју (odvisno od jezika se pišejo v ustrezni cirilični obliki). To pomeni, da se soglasnik [j] izrazi posebej z Ј pred samoglasnikom, namesto z eno samostojno črko, kot je to v ruščini.
Razlike z drugimi cirilskimi pisavami
V ruščini, bolgarščini, ukrajinščini in beloruščini namesto Ј uporabljajo črko Й. Ta črka (Й) ima podobno fonetično vlogo v teh jezikih, a je zgodovinsko in tipografsko drugačna. Pri prevajanju ali transliteraciji med pisavami se Ј običajno ustrezno preslika v latinsko J.
Tehnični podatki
- Unicode: U+0408 za veliko črko Ј, U+0458 za malo ј.
- Transliteracija: v latinico se običajno preslika kot J.
- Tipografija: grafično je Ј pogosto enaka latinskemu J, kar olajša prepoznavanje in prehod med pisavami.
Pomen v sodobni rabi
Črka Ј je pomembna, ker omogoča dosleden zapis palatalnega približka [j] v jezikih, ki ne uporabljajo ločenih zlogovnih črk kot v ruščini. Njena uvedba in raba prispevata k fonetično preglednim pravopisnim sistemom v srbskem in makedonskem jeziku ter v drugih dodelanih ciriličnih sistemih.
Sorodne strani
- J
Vprašanja in odgovori
V: Za kaj se v cirilici uporablja črka Ј?
O: Ј je črka cirilice, ki se uporablja v srbskem, makedonskem, azerbajdžanskem in altajskem jeziku.
V: Kako zveni Ј v srbščini, makedonščini in azerbajdžanščini?
O: V srbščini, makedonščini in azerbajdžanščini se Ј sliši kot [y].
V: Katere črke se uporabljajo namesto Я, Є, Ё, Ї in Ю v srbščini, makedonščini in azerbajdžanščini?
O: V srbščini, makedonščini in azerbajdžanščini se črke Я (ya), Є (yeh), Ё (yo), Ї (yee) in Ю (yu) zapisujejo kot Ja, Je, Jo, Ji in Jy.
V: Kakšen je namen uporabe črke J namesto črk Я, Є, Ё, Ї in Ю?
O: Namen uporabe J namesto črk Я, Є, Ё, Ї in Ю je odpraviti uporabo nekaterih črk, ki se v teh jezikih običajno ne uporabljajo.
V: V katerem jeziku se za prikaz [ʤ] ali [j] uporablja Ј?
O: Altajski jezik uporablja Ј za prikaz [ʤ] ali [j].
V: Katera črka se v ruskem, bolgarskem, ukrajinskem in beloruskem jeziku uporablja namesto Ј?
O: V ruščini, bolgarščini, ukrajinščini in beloruščini se namesto črke Ј uporablja črka Й.
V: Ali obstajajo jeziki, v katerih se Ј v celoti ne uporablja?
O: V besedilu ni omenjeno, ali kateri jeziki popolnoma opuščajo uporabo Ј.