Kitajska poštna romanizacija
Kitajska poštna romanizacija je bil stari način zapisovanja kitajskih krajevnih imen v latinici do osemdesetih let 20. stoletja, ko je Hanyu Pinyin postal standardni način zapisovanja kitajščine v latinici po vsem svetu. Medtem ko celinska Kitajska za skoraj vsa kitajska krajevna imena uporablja samo Hanyu Pinyin, Tajvan še vedno uporablja kitajsko poštno romanizacijo za pisanje imen svojih mest, kot so Taipei, Taichung in Kaohsiung. V tem sistemu ni apostrofov, pomišljajev ali tonskih oznak.
Vprašanja in odgovori
V: Kaj je kitajska poštna romanizacija?
O: Kitajska poštna romanizacija je star način zapisovanja kitajskih krajevnih imen z latinico.
V: Kdaj je Hanyu Pinyin postal standardni način zapisovanja kitajščine z latinico po vsem svetu?
O: Hanyu Pinyin je v osemdesetih letih prejšnjega stoletja postal standardni način pisanja kitajščine v latinici po vsem svetu.
V: Kaj uporablja celinska Kitajska za skoraj vsa kitajska krajevna imena?
O: Celinska Kitajska za skoraj vsa kitajska krajevna imena uporablja samo Hanyu Pinyin.
V: Ali Tajvan še vedno uporablja kitajsko poštno romanizacijo?
O: Da, Tajvan še vedno uporablja kitajsko poštno romanizacijo za pisanje imen svojih mest.
V: Ali lahko navedete primere kitajskih mest, ki se pišejo s kitajsko poštno romanizacijo?
O: Primeri kitajskih mest, ki se pišejo v kitajski poštni romanizaciji, so Taipei, Taichung in Kaohsiung.
V: Ali so v sistemu kitajske poštne romanizacije apostrofi, pomišljaji ali tonske oznake?
O: Ne, v sistemu kitajske poštne romanizacije ni apostrofov, pomišljajev ali tonskih oznak.
V: Kakšen je trenutni standardni način pisanja kitajskega jezika z latinico po vsem svetu?
O: Sedanji standardni način zapisovanja kitajščine v latinici po vsem svetu je Hanyu Pinyin.