Kitajski jezik je pravzaprav skupina sorodnih jezikov, ki jih uporabljajo Kitajci na Kitajskem in v diaspori po vsem svetu. Ti jeziki spadajo v veliko jezikovno družino, ki se imenuje kitajsko-tibetanska jezikovna družina, in predstavljajo enega najbolj raznolikih jezikovnih sklopov na svetu — po številu govorcev in po notranji raznolikosti.
Kitajščina vključuje veliko regionalnih jeziknih različic, med katerimi so glavne mandarinščina, wu, yue in min. Ti jeziki se med seboj ne razumejo in mnoge regionalne različice so tudi same sestavljene iz več podrazličic, ki se med seboj ne razumejo. Zato mnogi jezikoslovci te različice obravnavajo kot ločene jezike — razlika med »narečjem« in »jezikom« je v tem primeru bolj sociolingvistična kot lezikovna.
"Kitajščina" se lahko nanaša na pisni ali govorjeni jezik. Čeprav obstaja veliko govorjenih kitajskih jezikov, uporabljajo isti pisni sistem — kar je eden od razlogov, da se kulturno in administrativno pogosto obravnava kot en jezik. Razlike v govorjenju se delno odražajo tudi v različni rabi znakov in v frazeologiji. Uradna Kitajska je sprejela pristop, podoben tistemu, kot ga je uporabljala Sovjetska zveza: uporablja en uradni jezik, da bi olajšala mednarodno in medetnično sporazumevanje. Standardni kitajski jezik se v angleščini pogosto imenuje mandarin, na celinski Kitajski "Pǔtōnghuà" oziroma »splošni govor«, na Tajvanu pa ga pogosto imenujejo "Guóyǔ" oziroma »državni jezik«. Vsi uradni dokumenti v Ljudski republiki Kitajski so napisani v standardni mandarinščini, mandarinščina je osnova poučevanja in medijskih standardov in je vodilo pri uveljavljanju jezika v šolah in upravi. Poleg tega je mandarin pogosto prevladujoči standard, ko se kitajščina poučuje v tujini.
Jezikovna raznolikost in medsebojna razumljivost
Podoba, da obstaja »enotna kitajščina«, je zavajajoča: različne kitajske jezikovne skupine (kot so mandarin, wu, yue in min) se pogosto med seboj ne razumejo. V nekaterih primerih sta dve »narečji« zgovorno tako različni, da sta po meri medsebojne razumljivosti primerljivi s povsem ločenima jezikoma (npr. kitajske min skupine proti mandarinščini). Poleg večjih skupin obstajajo številne lokalne govorice, mestna narečja in ruralne različice, ki ohranjajo stare izgovorjave ali pa so jih močno preoblikovale lokalne zgodovine in stiki z drugimi jeziki.
Pisava: kitajski znaki in njihova vloga
Kitajski jezik se skoraj vedno zapisuje s kitajskimi pismenkami. Ti znaki so simboli z lastnim pomenom — logogrami — in pogosto povedo tudi izgovorjavo in pomensko polje, vendar ne predstavljajo fonetične abecede tako kot latinoidne pisave. En sam znak lahko predstavlja besedo ali del besede; nekateri znaki imajo več pomenov (polisemija), drugi so sestavljeni iz komponent, ki namigujejo na izgovor ali pomen (radikali in fonetične komponente). Ker kitajski znaki obstajajo že več tisoč let, se je izgovorjavana v različnih regijah razvijala ločeno, zato se isti znak v različnih jezikih izgovarja zelo različno — podobno kot številke "1, 2, 3" v različnih jezikih berejo različno.
Romanizacija in standardizacija izgovorjave
Ker kitajščina nima abecede v zahodnem smislu, je bila zapest problem, kako sistematično zabeležiti izgovorjavo za jezikovne študije in učenje. Kitajski leksikografi so skozi stoletja razvili različne metode zapisa izgovorjave. Danes se za zapisovanje zvokov mandarinščine z rimskimi črkami najpogosteje uporablja sistem Hanyu Pinyin, ki je postal mednarodni standard in je splošno sprejet v izobraževanju, pri učenju tujih govorcev in v računalniški vnosni tehnologiji.
Toni in fonologija
Vsi kitajski jeziki (ali narečja) uporabljajo tone. Ton pomeni, da ista zaporedja soglasnikov in samoglasnikov lahko pomenijo različne stvari glede na razliko v višini ali konturi glasu (npr. nizek, visok, padajoč, naraščajoč). Število tonov se razlikuje med jezikovnimi skupinami: mandarin ima običajno štiri do pet tonov (vključno z nevtralnim), medtem ko nekateri jihozahodni dialekti ali yue (kantonščina) vsebujejo šest ali več tonov.
Uporaba pisnega jezika in poenotenost
Pomembna značilnost kitajskih jezikov je razhajanje med pisnim in govorjenim: klasična pisna kitajščina (文言文) se je razvila kot skupen pisni slog, ki je skozi stoletja služil literaturi in upravi; moderne pisne oblike so poenostavljene in normirane, vendar so pogosto neodvisne od lokalne govorjene oblike. To pomeni, da lahko govorec kantonščine in govorec mandarinščine bereta isti novinski članek in se ga razume, četudi se v govoru ne bi razumela. V 20. stoletju so bile uvedene poenostavljene kitajske znake v Ljudski republiki Kitajski, medtem ko Tajvan in Hong Kong še vedno uporabljata tradicionalne znake; to je pomemben kulturni in političen razločevalni dejavnik.
Kdo govori kitajske jezike in kje se učijo
Kitajske jezike govorijo predvsem pripadniki etnične skupine Han, vendar jih uporabljajo tudi številne druge etnične skupine znotraj meja Kitajske in v azijskih sosednjih državah. Čeprav je mandarin standard v šolah na celini, se lokalna narečja in jeziki še naprej uporabljajo doma, v lokalnih medijih in v kulturnih praksah. V mnogih državah po svetu obstajajo programi za učenje kitajščine (mandarin), ki temeljijo na Pinyinu in standardiziranem izgovoru.
Nasveti za učenje in zaključek
- Začetnikom se priporoča učenje standardne mandarinščine (Pǔtōnghuà), ker omogoča najširšo mednarodno komunikacijo in je podlaga za pouk pisave.
- Hiter napredek je mogoč s kombinacijo učenja znakov, Pinyina in veliko govorjenega treninga — posebej z osredotočanjem na tone.
- Če vas zanima lokalno narečje (npr. kantonščina ali dialekti min), upoštevajte, da se pisni izrazi in izgovorjava lahko močno razlikujeta od mandarinščine.
Kitajščina kot sklop jezikov ponuja izjemno bogastvo zgodovine, kulture in strukture, ki se kaže tako v kompleksni pisavi kot v raznolikosti govorjenih oblik. Razumevanje teh plasti pomaga bolje dojeti kulturni in komunikacijski pomen kitajskih jezikov v sodobnem svetu.

