Mandarinščina

Mandarinščina je jezik vlade in izobraževanja na celinski Kitajski in Tajvanu, razen v Hongkongu in Macau, kjer se pogosteje uporablja lokalno narečje kitajščine, imenovano kantonščina.

Mandarinščina je eden od petih glavnih kitajskih regionalnih jezikov. Razširjen je bolj kot katera koli druga regionalna različica, od celotnega severnega dela Kitajske do province Yunnan na jugozahodu Kitajske. Na tem velikem območju je veliko regionalnih razlik v besedišču, zato nekdo, ki se preseli iz Pekinga v Yunnan, ne bi mogel razumeti tamkajšnjih ljudi, ki govorijo svoje narečje, Yunnanhua. Težava je večja, kot če bi oseba iz Velike Britanije ali Združenih držav Amerike odšla v Avstralijo. Zato je kitajska vlada od dvajsetih let 20. stoletja dalje vzpostavila nacionalni jezik, ki je temeljil na pekinškem narečju ter na najbolj razširjenih besedah in izgovorjavi.

Mandarinščina je standardni jezik. To ni nikogaršnji materni jezik, ampak je dobro povprečje med različnimi jezikovnimi oblikami in skupni jezik, ki ga lahko vsi razumejo in se z njim sporazumevajo. Čeprav temelji na pekinškem narečju, ni enak pekinškemu narečju.

V šolah se uporablja narečje, imenovano standardna mandarinščina, Putonghua (普通话/普通話), ki pomeni "splošni (govorjeni) jezik", ali Hanyu (汉语/漢語), ki pomeni "jezik Han". V krajih, kot je Malezija, je znan kot Huayu (华语/華語). Na Tajvanu je znan kot Guoyu (国语/國語), kar pomeni "nacionalni jezik". V teh standardih je nekaj manjših razlik.

Mandarinščino govori več kot 800 milijonov ljudi po vsem svetu, kar je več kot kateri koli drug jezik. Večina ljudi, ki se izselijo iz regije Velike Kitajske, zdaj govori mandarinščino, medtem ko je v preteklih stoletjih večina govorila kantonščino ali tajšanščino, drugo lokalno kitajsko narečje.

Standardna mandarinščina je eden od šestih uradnih jezikov Združenih narodov. Drugi so angleščina, francoščina, španščina, ruščina in arabščina.

Pisanje

Mandarinščina se piše s kitajskimi znaki, imenovanimi Hànzì (漢字 ali 汉字), kar dobesedno pomeni "znaki Han". Vsak Hànzì ima svojo izgovorjavo in pomen. Običajni slovar vsebuje približno 10 000 znakov. Govorjena mandarinščina uporablja zelo veliko sestavljenih besed, besed, ki združujejo pomene tako kot angleščina v izrazih, kot so "strojnica", "gasilski avto", "igrišče" itd.

Hanzi so ideogrami: en znak pomeni eno idejo. Različni pojmi so izpeljani iz ideogramov z njihovim kombiniranjem. Mandarinščino je mogoče zapisati tudi fonetično (to je: zapisati tako, kot se govori) z latinico, saj iz znakov hanzi res ni mogoče razbrati črkovanja. To se imenuje transliteracija. Najbolj priljubljen sistem transliteracije se imenuje Pinyin.

Nekateri kitajski znaki so bili prvotno precej konkretne slike stvari, ki jih predstavljajo. Sčasoma so se ljudje odločili za preprostejše različice, ki jih je lažje napisati, vendar niso tako zelo podobne resničnim stvarem, tako kot ljudje včasih raje rišejo moške s palicami, kot da bi risali ljudi z resničnimi telesi, rokami, nogami itd. Tukaj je nekaj primerov:

Arhaični

Skript za pečat

Tradicionalno moderno

Poenostavljeno

Pinyin

Gloss

- —

rén

človek

- —

ženskega spola

- —

otrok

- —

sonce

- —

yuè

luna

- —

shān

gora

- —

chuān

reka

- —

shuǐ

voda

- —

dež

- —

zhú

bambus

- —

drevo

konj

niǎo

ptica

guī

želva

lóng

zmaj

Večina znakov je narejena tako, da se slike združijo, pri čemer se z eno izrazi splošni pomen, z drugo pa se predstavi zvok. Na primer, "媽 mā" (mama) nastane tako, da se (nǚ, človeška ženska) doda (mǎ, konj). Del "ma" je tam le za predstavitev zvoka.

V večini narečij starodavne kitajščine je en znak običajno zadostoval za eno besedo, v sodobni govorjeni mandarinščini pa se večinoma uporabljajo zveze, kot je "媽媽 māma", kar pomeni samo "mama".

Drugi primeri prikazujejo različne načine združevanja sestavnih delov:

  • 火車 huǒ chē (lit. gasilsko vozilo) lokomotiva, vlak
  • 大人 dà rén (velika oseba) odrasli
  • 打開 dǎ kāi (lit. udariti odprto) odpreti (vrata, okno, ovojnico itd.)

Tako kot angleščina v Veliki Britaniji raje uporablja besedo "petrol", angleščina v ZDA pa skoraj vedno uporablja besedo "gasoline", lahko različni regionalni jeziki na Kitajskem za poimenovanje iste stvari uporabljajo različne sestavljene besede.

V govorjeni kitajščini je večina besed sestavljenih iz znakov, saj je mandarinščina sčasoma izgubila veliko zvokov, ki so obstajali v prejšnjih oblikah kitajščine. Zaradi izgube zvokov so mnoge kitajske besede postale homofone, zato je bilo besedam dodanih več znakov, da so se med seboj razlikovale. Na primer kitajski naslov pesmi Levjejedi pesnik v kamnitem brlogu 施氏食狮史 se izgovarja "Shī Shì Shí Shī Shǐ", vsak znak v pesmi pa se izgovarja z istim zlogom, vendar z različnimi toni. V starejših oblikah kitajskega jezika bi bilo mogoče ločiti različne znake, ki sestavljajo naslov, saj bi lahko zveneli opazno različno drug od drugega.

Tako so enoznakovne besede v klasični kitajščini, kot npr.

znak

pomen

pinyin

lev

shī

paličice(e)

kuài

zlato/kovina/denar

jīn

so postale mandarinske sestavljene besede

znak

pomen

pinyin

lev

shīzi

paličice(e)

kuàizi

denar

jīnqián

da bi takšne besede jasno ločili od njihovih homofonov, sicer bi lahko že omenjene znake zamenjali za podobno zveneče znake, kot so

znak

pomen

pinyin

učitelj/učitelj/vodja

shī

hitro/hitro

kuài

zdaj/sedanjost

jīn

zato je govorjeni jezik brez sestavljenih besed težko razumljiv.

Razlika med mandarinščino (pekinški naglas) in pekinškim dialektom

Mandarinščina je opredeljena in oblikovana na podlagi pekinškega naglasa. Na Kitajskem obstaja več kot 600.000 narečij in več naglasov, čeprav vsi uporabljajo kitajski jezik in znake, vendar se njihova izgovarjava in nekateri izrazi popolnoma razlikujejo. Kitajska mora najti standardno izgovarjavo, da se bodo vsi ljudje lahko razumeli in sporazumevali. Peking je že več kot 1000 let glavno mesto Kitajske, zato je Kitajska opredelila pekinški naglas kot standardno mandarinščino.

V Pekingu je tudi nekaj lokalnih narečij, ki še niso vključena v mandarinščino ali standardni kitajski jezik. Ker pa je Peking glavno mesto ter politično, gospodarsko, kulturno in izobraževalno središče Kitajske, je ali bo vse več novih pekinških narečij sprejetih kot mandarinščina ali standardni kitajski jezik. Druga narečja, kot so šanghajščina, kantonščina, hakka itd., imajo le malo možnosti, da bi bila vključena v mandarinščino ali standardni kitajski jezik ali da bi jih sprejela celotna Kitajska.

V nadaljevanju so predstavljena nekatera pekinška narečja, ki še niso sprejeta kot standardna mandarinščina. 倍儿: bèi'ér pomeni 'zelo veliko'; 拌蒜: bànsuàn pomeni 'spotikati se'; 不吝: bùlìn pomeni 'ne skrbi'; 撮: cuò pomeni 'jesti'; 出溜: chūliū pomeni 'zdrs'; 大老爷儿们儿: dàlǎoyérmenr pomeni 'moški, moški';

V nadaljevanju so predstavljena nekatera pekinška narečja, ki so bila v zadnjih letih že sprejeta kot mandarinščina. 二把刀: èrbǎdāo pomeni 'ne preveč spreten'; 哥们儿: gēmenr pomeni 'dobri moški prijatelji'; 抠门儿: kōuménr pomeni 'varčnost'; 打小儿: dǎxiǎo'ér pomeni 'od otroštva'

Primeri

  • 你好 nǐ hǎo - halo
  • 你好吗?nǐ hǎo ma? - Kako si?
  • wǒ- me, jaz
  • nǐ - ti
  • 您 nín - ti (Uporablja se le iz spoštovanja)

Sorodne strani

Vprašanja in odgovori

V: Kaj je mandalajska kitajščina?


O: Mandarinska kitajščina, znana tudi kot Guānhuà, je jezik vlade in izobraževanja na celinski Kitajski in Tajvanu. Je eden od petih glavnih kitajskih regionalnih jezikov.

V: Kje se pogosteje uporablja kantonščina?


O: Kantonščina se pogosteje uporablja v Hongkongu in Macau.

V: Koliko ljudi na svetu govori mandarinščino?


O: Mandarinščino govori več kot 800 milijonov ljudi na svetu, kar pomeni, da je najbolj razširjen jezik na svetu.

V: Katero narečje se uporablja v standardni mandarinščini?


O: Standardna mandarinščina uporablja narečje, ki temelji na pekinškem narečju.

V: Kako se standardna mandarinščina še imenuje?


O: Druga imena za standardno mandarinščino so Putonghua (普通话/普通話), kar pomeni "splošni (govorjeni) jezik", ali Hanyu (汉语/漢語), kar pomeni "jezik Han". V krajih, kot je Malezija, je znan kot Huayu (华语/華語). Na Tajvanu je znan kot Guoyu (国语/國語), kar pomeni "nacionalni jezik".

V: Ali so med temi standardi kakšne razlike?


O: Med temi standardi je nekaj manjših razlik.

V: Kateri drugi jeziki so uradni v Združenih narodih?


O: Šest uradnih jezikov v Združenih narodih je angleščina, francoščina, španščina, ruska arabščina in standardna mandarinščina.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3