Na tej strani so navedeni neposredni angleški prevodi pogostih latinskih fraz, kot so veni vidi vici in podobno. Nekatere fraze so prevodi grških fraz, saj sta bili grška retorika in književnost v starem Rimu, ko sta latinska retorika in književnost še zoreli, zelo cenjeni.

Zavedajte se, da se latinska črka i lahko uporablja kot samoglasnik ali soglasnik. Kadar se uporablja kot soglasnik, jo pogosto nadomesti črka j, ki je bila prvotno preprosto ortografski "dolgi i", ki se je uporabljal v začetnih položajih in kadar se je pojavljal med dvema samoglasnikoma. Ta srednjeveška konvencija se je najpogosteje ohranila v latinski pravni terminologiji, zato se besedne zveze, kot je de iure, pogosto pišejo de jure. Na tem seznamu je pogostejša oblika tista, pod katero je besedna zveza navedena: tako se namesto de iure uporablja de jure, namesto alea jacta est pa alea iacta est.

Če si želite ogledati vse stavke v enem samem dolgem dokumentu, glejte:

  • Seznam latinskih fraz (v celoti)

Seznam je prav tako razdeljen po abecedi na 20 drugih strani:

Zakaj so latinske fraze še vedno pomembne

Latinske fraze so prisotne v znanosti, pravu, religiji, medicini in literaturi, ker so kratke, natančne in zgodovinsko uveljavljene. V pravu pogosto izražajo splošne pravne maksime (npr. prima facie, habeas corpus), v literaturi pa služijo kot slogovni ali citatni vstavki, ki bralcu dajejo občutek tradicije, avtoritete ali izobrazbe. Pogosto se uporabljajo tudi v pogovornih in akademskih besedilih kot jedrnati povzetki kompleksnih pomenov.

Pravila pisanja in izgovorjave

  • Ležeče pisanje (italic): V slovenščini in mnogih tujih jezikih se latinske fraze v besedilih običajno pišejo v ležeči pisavi, kadar gre za samostojne tuje besede ali fraze. Če so fraze že močno vpeljane v jezik, se včasih pišejo navadno.
  • Uporaba črk i in j: Kot je omenjeno zgoraj, se v starejših zapisih ter v pravni terminologiji pogosto uporablja j namesto soglasniškega i (npr. de jure). Na tem seznamu so uporabljene oblike, ki so v praksi pogostejše.
  • Velika začetnica: Latinske fraze se praviloma pišejo z malo začetnico, razen če so na začetku stavka ali del imena/properna fraza.
  • Sklanjanje: Če v slovenščini uporabljate latinsko besedno zvezo, jo običajno ne sklanjate po slovničnih pravilih slovenskega jezika, razen kadar se je že uveljavila kot del slovenskega besedišča (potem se sklanja po pravilih slovenščine).
  • Izgovorjava: Latinska izgovorjava se razlikuje glede na občevozični slog (klasična ali cerkvena/so-called "ekclesiastical"). Za razumevanje pomena izgovorjava ni ključna — pomembnejši je pomen in raba fraze.

Uporaba v pravu

Pravne fraze v latinščini so zgoščeni izrazi, ki povzzemajo dolga pravna načela. Nekateri primeri in kratke razlage:

  • de jure — "po pravu" oziroma pravno; v nasprotju z de facto (v praksi, dejansko stanje).
  • habeas corpus — zahteva po predložitvi obdolženca pred sodišče, da preveri zakonitost pridržanja.
  • prima facie — "na prvi pogled"; uporablja se za začasno oceno, ki velja, dokler ni dokazano nasprotno.
  • pro bono — "za dobro" oziroma brezplačno delo v javnem interesu (pogosto za pravno pomoč).
  • ipso facto — "po samem dejstvu"; nekaj je posledica samih okoliščin.
  • actus reus in mens rea — kazenskopravni pojmi za dejanje (actus reus) in krivdno mislitev/vedenje (mens rea).

Uporaba v literaturi in kulturi

V literaturi latinske fraze pogosto uporabljajo kot aluzije na klasične tekste, za retorični poudarek ali kot filozofske izreke. Zdi se, da kratke latinske maksime dajejo besedilu avtoriteto in univerzalnost. Nekaj primerov:

  • carpe diem — "izkoristi dan"; pesniška poziv k uživanju sedanjosti (Horacij).
  • mea culpa — "moja krivda"; izpoved ali priznanje napake.
  • veni vidi vici — "prihodil sem, videl sem, zmagal sem"; kratek triumfalni izjavi (pripisano Juliju Cezarju).
  • alea iacta est — "kocka je vržena"; odločilen trenutek brez vrnitve.

Pogosti primeri z razlagami in primeri rabe

  • de facto — "v dejstvu, v praksi". Primer rabe: "De facto vodja skupine ni formalno imenovan, vendar odloča o ključnih zadevah."
  • per se — "samo po sebi". Primer: "To dejanje ni nezakonito per se, vendar je v danem kontekstu problematično."
  • ad hoc — "za to priložnost"; nekaj, kar je začasno ustanovljeno za določen namen. Primer: "Oblikovali so ad hoc komisijo."
  • in situ — "na mestu" ali "v naravnem položaju". Pogosto v arheologiji in znanosti.
  • et cetera (etc.) — "in tako naprej". Pri navajanju nadaljevanja se pogosto uporablja okrajšava etc.

Nasveti za uporabo seznama

Ta seznam vključuje osnovne prevode in razlage pogostih latinskih fraz. Pri citiranju ali uporabi teh fraz v strokovnih besedilih upoštevajte slogovne smernice vaše institucije (npr. ali uporabljati ležečo pisavo, kdaj prevajati v slovenščino ipd.). Če potrebujete pravno natančen pomen neke latinske maksime, je priporočljivo preveriti pravne učbenike ali sodno prakso, saj se pomen v posameznih pravnih sistemih lahko razlikuje.

Če želite, lahko nadalje razširim ta članek z obsežnejšim seznamom fraz, zvočnimi zapisi izgovorjave ali s primeri iz sodne prakse in literature. Povejte, katero obliko dodatkov želite.