Enotnost naredi moč (L'union fait la force): moto Belgije, Bolgarije, Haitija

Odkrijte zgodovino in pomen državnega motoja "Enotnost naredi moč" v Belgiji, Bolgariji in Haitiju — izvor, prevodi in simbolika enotnosti.

Avtor: Leandro Alegsa

"Enotnost naredi moč" (nizozemsko: Eendracht maakt macht, izgovorjeno [ˈeːndrɑçt maːkt mɑçt] ( poslušaj); francosko: L'union fait la force; nemško: Einigkeit macht stark) je belgijski nacionalni moto. Prevzela sta ga tudi Bolgarija in Haiti.

Pomen in različice

Moto v osnovi pomeni, da je moč posameznika ali skupin večja, če delujejo združeno. Gre za kratek in jasen izraz vrednote enotnosti in sodelovanja, ki se uporablja kot simbol nacionalne solidarnosti. Različice se pojavljajo v več jezikih in narodnih različicah; v Bolgariji je znan v slovenjeni transkripciji kot Съединението прави силата (transliteracija: Saedinenieto pravi silata), na Haitiju se pogosto pojavlja tudi v kreolskem jeziku kot Linyon fè fòs.

Uporaba v državnih simbolih

Moto je prisoten v državnih simbolih različnih držav:

  • V Belgiji je L'union fait la force (tudi nizozemska različica Eendracht maakt macht) vgraviran na trakih grba in se pojavlja v uradnih dokumentih ter drugih državnih predstavitvah; odraža željo po enotnosti med jezikovnimi skupnostmi (nizozemsko, francosko in nemško govorečimi).
  • V Bolgariji se izrek pojavi v cirilici na simbolih, povezanih z državnostjo, in izvira iz obdobij oblikovanja sodobne bolgarske države, kjer je bil poudarek na zedinjenju različnih ozemelj.
  • Na Haitiju je francoska različica motoa prisotna v državnem grbu in je bila uporabljena že v obdobjih neodvisnosti kot poziv k nacionalnemu enotnemu uporu in izgradnji države.

Zgodovinski in kulturni kontekst

Podobni izreki o moči enotnosti so prisotni že v klasičnih in ljudskih modrostih (na primer latinski zapisi o pomenu složnosti). V 19. stoletju so številne mlade ali novo nastale države sprejemale slogane, ki so poudarjali združitev kot temelj stabilnosti in moči. Zato se ista misel neodvisno pojavlja v različnih jezikovnih različicah in državah – bodisi kot državni moto, bodisi kot del političnih gibanj, ki so si želela premagati notranje delitve.

Sodoben pomen in raba

Danes moto pogosto simbolizira prizadevanje za preseganje notranjih razlik (npr. etničnih, jezikovnih ali političnih) v korist skupnega interesa. Hkrati je lahko predmet razprav, kadar se različne skupine sprašujejo, kaj natančno pomeni “enotnost” v praksi in kako naj se uresniči brez izravnavanja kulturnih ali manjšinskih pravic.

Podobne izreke drugod

Podoben slogan v angleščini je "Unity makes strength" — različice te misli se pojavljajo tudi v grbih, motoih in pregovorih drugih držav in organizacij. To kaže, da je ideja o moči v enotnosti univerzalna in je pogosto uporabljena kot politični ter simbolni poudarek.

Zgodovina

Nizozemska

Geslo je bilo prvič uporabljeno leta 1550. Izhaja iz latinske fraze "concordia res parvae crescunt" (majhne države cvetijo zaradi soglasja). Nova nizozemska republika je ta stavek prevzela za svoje geslo. Ta je bil na več njenih kovancih in grbih.

Francozi so bili na Nizozemskem od leta 1795 do 1813, najprej kot Batavska republika, nato kot Kraljevina Nizozemska. Nacionalno geslo se je že zgodaj spremenilo v "Gelykheid, Vryheid, Broederschap" (Enakost, svoboda, bratstvo). Med letoma 1802 in 1810 se je ponovno uporabljal slogan "Enotnost ustvarja moč". Leta 1816 se je spremenil v geslo Oranžne hiše "Je maintiendrai".

Haiti

Geslo je izbrala Republika Haiti po revoluciji in kasnejši neodvisnosti sužnjev francoske kolonije Saint-Domingue leta 1803. Novonastala država Haiti je postala uradno neodvisna 1. januarja 1804 po kapitulaciji francoske vojske v bitki pri Vertieresu 18. novembra 1803. Grb Republike Haiti nosi francosko različico gesla "L'Union fait la force". Republiko Haiti pogosto imenujejo prva črnska republika na svetu.

Belgija

Geslo je po revoluciji leta 1830 uporabljala Belgija. Najprej je bil objavljen le v francoski obliki "L'union fait la force".

ZDA

Geslo Brooklyna, newyorškega okrožja, ki so ga ustanovili nizozemski naseljenci, je še vedno "Eendraght maeckt maght". Geslo Eendragt maakt magt je tudi na znački policije v mestu Holland v Michiganu.

Bolgarija

Ko je Ferdinand iz hiše Saxe-Coburg in Gotha prevzel prestol Bolgarske kneževine, je država začela uporabljati belgijsko geslo L'union fait la force (v bolgarščini: Съединението прави силата). Čeprav se v različnih projektih na grbu Bolgarije v letih po osvoboditvi srečujemo z geslom Unity makes force, je to uradno postalo del grba šele leta 1927. Po letu 1948 je geslo izpadlo iz nove Dimitrovove ustave, vendar je ostalo na pročelju Narodne skupščine. Po spremembah leta 1989 in sprejetju nove bolgarske ustave leta 1991 je bilo geslo obnovljeno.

Južnoafriška republika

17. januarja 1852 je Združeno kraljestvo, vladar Kapske kolonije, Južnoafriško republiko razglasilo za svobodno. "Eendragt maakt magt" je bilo geslo na ščitu nove države. Leta 1888 se je republika odločila, da bo nizozemščina njen uradni jezik.

Malezija

Zgodnja oblika grba, ki se je uporabljala med letoma 1948 in 1963, je vsebovala različico gesla "V enotnosti je moč". Napisan je bil v angleščini in jeziku Jawi. Ko so bile leta 1963 federaciji dodane še tri zvezne države, je angleški moto grba nadomestil približni malajski prevod: Bersekutu Bertambah Mutu (dobesedno "Enotnost izboljšuje kakovost"). Javijski moto je ostal nespremenjen.

Nekdanji grb NizozemskeZoom
Nekdanji grb Nizozemske

"Eendragt maakt magt" kot geslo na grbu Južnoafriške republike.Zoom
"Eendragt maakt magt" kot geslo na grbu Južnoafriške republike.

Vprašanja in odgovori

V: Kateri je nacionalni moto Belgije?


O: Nacionalno geslo Belgije je "V enotnosti je moč".

V: Kakšen je prevod nizozemske različice tega gesla?


O: Nizozemska različica gesla se prevaja kot "Eendracht maakt macht".

V: Kakšna je izgovorjava nizozemske različice gesla?


O: Nizozemska različica gesla se izgovarja kot "[ˈeːndrɑçt maːkt mɑçt]".

V: Katere druge države so sprejele enak moto?


O: Bolgarija in Haiti sta drugi državi, ki sta sprejeli isto geslo.

V: Kakšna je francoska različica gesla?


O: Francoska različica gesla se glasi: "L'union fait la force."

V: Kakšna je nemška različica gesla?


O: Nemška različica gesla je "Einigkeit macht stark".

V: Kakšen je pomen tega gesla?


O: Geslo poudarja pomen enotnosti in sodelovanja za doseganje moči in uspeha.


Iskati
AlegsaOnline.com - 2020 / 2025 - License CC3