Li Bai

Li Bai (tudi Li Bo ali Li Po, kitajsko: 李白; pinyin: Lǐ Bái / Lǐ Bó; 701-762) je bil kitajski pesnik. Njegov pesniški kolega Du Fu ga je v pesmi prištel k skupini kitajskih učenjakov, ki jih je imenoval "osem nesmrtnikov vinske čaše". Li Bai pogosto velja skupaj z Du Fujem za enega od dveh največjih pesnikov v kitajski literarni zgodovini. Danes poznamo približno 1100 njegovih pesmi.

Prve prevode v zahodni jezik je leta 1862 objavil markiz d'Hervey de Saint-Denys v knjigi Poésies de l'Époque des Thang. Angleško govoreči svet se je z Li Baijevimi deli seznanil z objavo Herberta Allena Gilesa History of Chinese Literature (1901) in z liberalnimi, a pesniško vplivnimi prevodi japonskih različic njegovih pesmi, ki jih je naredil Ezra Pound.

Li Bai je najbolj znan po domišljiji in daoističnih podobah v svoji poeziji. Velik del svojega življenja je preživel na potovanjih. Ljudje pripovedujejo, da je padel s čolna, ko je skušal objeti odsev lune, in zato utonil v reki Jangce.

Biografija

Imena

Kitajščina:

李白

Pinyin:

Lǐ Bái ali Lǐ Bó

Wade-Giles:

Li Po ali Li Pai

Kantonščina:

Léih Baahk

Zgodnje življenje

Li Bai se je verjetno rodil v Srednji Aziji, čeprav natančna lokacija ni znana. Njegovi predniki so na tem območju živeli v izgnanstvu približno od 7. stoletja. Odraščal je v precej revni družini. Njegov oče je bil trgovec. Li Bai se v otroštvu ni formalno izobraževal. Kljub temu je bil že kot mladenič vešč besedne umetnosti. Leta 705 je Li Baijev oče preselil družino nazaj v Mien-chou v Sečuanu. Tam je preživel večino svojega zgodnjega otroštva.

Ko je Lai Bai odraščal, je razvil svoje veščine bojevanja z mečem. V najstniških letih je kot vitez-errant prepotoval ves Sečuan. Pri 25 letih je odpotoval v osrednjo Kitajsko. Leta 727 je Li Bai odpotoval v mesto A-lu v provinci Hubei. Poročil se je s hčerko upokojenega ministrskega predsednika. Tam je še naprej raziskoval naravo, v kateri je živel.

Potovanja

Leta 735 je Li Bai odpotoval na sever do Rumene reke in na vzhod do reke Jangce. Leta 742 je odpotoval v Chang'an in bil predstavljen cesarju. Cesar je Li Baju izrekel veliko pohval in ga imel zelo rad. Li Baju je dal mesto na akademiji Hanlin. Li Bai je bil deležen velike pozornosti drugih znanstvenih uradnikov.

Li Bai je rad pil alkohol. Znan je po tem, da se je v mestnih gostilnah pogosto zelo opijal s sedmimi drugimi uradniki. Du Fu, eden najboljših kitajskih pesnikov tistega časa, jih je zaradi tega poimenoval "osem nesmrtnikov čaše vina".

Leta 744 je Li Bai zapustil mesto Chang'an. Naveličal se je razkošja mestnega življenja. Leto pozneje se je v Lojangu srečal z Du Fujem. Tu je postal tudi taoist, kar je spremenilo preostanek njegovega življenja. Ko je v Lojangu naselil družino, se je odpravil na desetletno popotovanje po severni Kitajski. V tem času se v njegovi poeziji odraža premik njegovega zanimanja za toazem, ne pa mladostno zanimanje za viteško vedenje in galantnost. Čeprav je bil Li Bai slaven in znan, se je začel spopadati s težavami, kot sta pomanjkanje denarja in premoženja.

Poezija

Li Bai je najbolj znan po svoji domiselni in duhoviti poeziji. Vsebuje romantične opise narave ter mnenja o etiki in smrti. V svojem času je bil znan tako med plemiči kot med preprostimi ljudmi in velja za enega od štirih najboljših pesnikov v času dinastije Tang. Znan je tudi po svojih daoističnih prepričanjih in uporništvu proti konfucijanskim naukom v svojem pisanju.

Ena od Li Baijevih najbolj znanih pesmi je Pijemo sami ob mesečini (月下獨酌, pinyin: Yuè Xià Dú Zhuó), ki je dober primer nekaterih najbolj znanih vidikov njegove poezije - zelo spontana pesem, polna naravnih podob. Li Bai je dejansko napisal več pesmi z istim naslovom; različica najbolj znane se po Arthurju Waleyu glasi:

Filozofija

Li Baijeva poezija odraža slabo počutje, ki ga človek doživi, ko ugotovi, da je njegovo življenje zapravljeno in da so njegovi talenti neizkoriščeni. Da bi utopil svojo žalost, se je Li Bai pogosto opijal, dokler ni to postala njegova življenjska navada. Vendar mu je vino pomagalo pri pisanju. Ko je bil Li Bai pijan, je lahko brez zadržkov pisal čudovite verze. Li Bai je svoje najboljše pesmi pisal z veliko spontanosti in domišljije, ne da bi ga kar koli zadrževalo.

Izbrani seznam

花間一壺酒。 Čaša vina pod cvetočimi drevesi;

獨酌無相親。 Pijem sam, ker ni prijatelja v bližini.

舉杯邀明月。 Dvignem skodelico in pozovem svetlo luno,

對影成三人。 Zanjo bodo z mojo senco nastali trije moški.

月既不解飲。 Luna, žal, ne pije vina;

影徒隨我身。 Brez posluha se moja senca plazi ob meni.

暫伴月將影。 Še z luno kot prijateljico in senco kot sužnjo

行樂須及春。 Moram se poveseliti, preden se bo pomlad iztekla.

我歌月徘徊。 Ob pesmih, ki jih prepevam, luna utripa s svojimi žarki;

我舞影零亂。 V plesu, ki ga pletem, se moja senca zapleta in lomi.

醒時同交歡。 Ko smo bili trezni, smo si zabavo delili trije;

醉後各分散。 Zdaj smo pijani, vsak gre svojo pot.

永結無情遊。 Naj si še dolgo delimo naš nenavaden, neživljenjski praznik,

相期邈雲漢。 In se končno srečata na oblačni reki neba.

Vpliv

Li Bai je na Zahodu vpliven deloma zaradi prevodov nekaterih njegovih pesmi v zbirki Cathay, kot je The River Merchant's Wife: A Letter, ki jih je objavil Ezra Pound. Na vzhodu je vplival na pesnike, kot je Mi Fei v dinastiji Song.

Po njem so poimenovali krater na planetu Merkur.

Vprašanja in odgovori

V: Kdo je bil Li Bai?


O: Li Bai je bil kitajski pesnik.

V: Kdo je Li Baia uvrstil v skupino "osmih nesmrtnikov čaše vina"?


O: Njegov pesniški kolega Du Fu ga je v pesmi uvrstil v skupino kitajskih učenjakov, ki jih je imenoval "osem nesmrtnih iz čaše vina".

V: Po čem je Li Bai znan v svoji poeziji?


O: Li Bai je najbolj znan po domišljiji in taoističnih podobah v svoji poeziji.

V: Koliko Li Baijevih pesmi poznamo danes?


O: Danes poznamo približno 1 100 Li Baijevih pesmi.

V: Kdaj so bili objavljeni prvi prevodi Li Baijevih pesmi v zahodnem jeziku?


O: Prve prevode v zahodni jezik je leta 1862 objavil markiz d'Hervey de Saint-Denys v knjigi Poésies de l'Époque des Thang.

V: Kdo je angleško govorečemu svetu predstavil Li Baijeva dela?


O: Angleško govoreči svet se je z Li Baijevimi deli seznanil prek publikacije Herberta Allena Gilesa History of Chinese Literature (1901) in prek liberalnih, a pesniško vplivnih prevodov japonskih verzij njegovih pesmi, ki jih je naredil Ezra Pound.

V: Kako naj bi Li Bai umrl?


O: Ljudje pripovedujejo, da je Li Bai padel s čolna, ko je skušal objeti odsev lune, in zato utonil v reki Jangce.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3