Himna Ruske federacije

Državna himna Ruske federacije (rusko: Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции, romanizirano: Gosudárstvennyj gimn Rossíjskoj Federácii), včasih imenovana tudi samo himna Rusije (Гимн России), je ime državne himne Rusije. Prvič je bila uporabljena leta 2001, njena glasba pa je enaka glasbi nekdanje himne Sovjetske zveze, ki jo je leta 1938 napisal Aleksander Aleksandrov. Besede je leta 2000 na novo napisal Sergej Mihalkov, ki je leta 1943 napisal tudi besede za sovjetsko himno.

Druga kitica himne na oglasnem panoju v Moskvi.Zoom
Druga kitica himne na oglasnem panoju v Moskvi.

Zgodovina ruskih himen

Današnja Ruska federacija je imela v preteklih letih več različnih himen. Najstarejša med njimi se je imenovala Naj grmi zmaga! (Гром побе́ды, раздава́йся! ) se je uporabljala od konca 18. do začetka 19. stoletja. Leta 1816 je Rusko cesarstvo sprejelo Molitev Rusov (Моли́тва ру́сских), katere melodija je bila melodija britanske himne God Save the King. Ta himna se je uporabljala do leta 1833, ko je bila sprejeta nova skladba z naslovom God Save the Tsar! (Бо́же, Царя́ храни́! ), ki jo je izbral Nikolaj I., vendar je postala priljubljena šele leta 1837. Njena melodija se je začela uporabljati v klasični glasbi, kot sta Beethovnova Wellingtonova zmaga in Uvertura 1812 Čajkovskega.

Bog, varuj carja! je bila državna himna vse do februarske revolucije marca 1917, ko se je za kratek čas začela uporabljati priredba francoske državne himne, znana kot Delavska marsejada (Рабо́чая Марселье́за). Kasneje istega leta, ko je prišlo do oktobrske revolucije, so boljševiki sprejeli ruski prevod Internacionale, ki je ob ustanovitvi Sovjetske zveze leta 1922 postala državna himna. Leta 1944 jo je nadomestila državna himna Sovjetske zveze z Aleksandrovo glasbo in Mihalkovim besedilom. Besedilo je bilo odstranjeno leta 1953 po smrti Josifa Stalina, leta 1977 pa so dodali nov niz besedil.

Medtem ko so republike Sovjetske zveze v tem času imele lastne himne, je Ruska SFSR ni imela, temveč je uporabljala sovjetsko himno. Leta 1990 pa je Ruska SFSR za svojo državno himno sprejela skladbo Mihaila Glinke, znano kot Patriotična pesem (Патриоти́ческая пе́сня). Ta pesem nikoli ni imela uradnih besed. Po razpadu Sovjetske zveze leta 1991 je predsednik novoustanovljene Ruske federacije Boris Jelcin še naprej uporabljal pesem Patrioticheskaya Pesnya kot državno himno. Ko ga je leta 2000 zamenjal Vladimir Putin, si je novi predsednik začel prizadevati za vrnitev melodije stare sovjetske himne. Decembra istega leta je državna duma glasovala za to, da se glasba sovjetske himne skupaj z novim besedilom Mihalkova sprejme kot državna himna, in nova himna je bila prvič izvedena na slovesnosti v Veliki kremeljski palači tik pred novim letom.

Ruske besede

Россия - священная наша держава,

Россия - любимая наша страна.

Moгучая воля, великая слава -

Твоё достоянье на все времена!

Славься, Отечество наше свободное,

Братских народов союз вековой,

Предками данная мудрость народная!

Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края

Раскинулись наши леса и поля.

Одна ты на свете! Одна ты такая -

Хранимая Богом родная земля!

Славься, Отечество наше свободное,

Братских народов союз вековой,

Предками данная мудрость народная!

Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Широкий простор для мечты и для жизни

Грядущие нам открывают года.

Nam силу даёт наша верность Отчизне.

Takšno je bilo, tako da je in tako bo vedno!

Славься, Отечество наше свободное,

Братских народов союз вековой,

Предками данная мудрость народная!

Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Ruske besede v latinici

Rossiya - svyashchennaya nasha derzhava,

Rossiya - lyubimaya nasha strana.

Moguchaya volya, velikaya slava -

Tvoyo dostoyanye na vse vremena!

Pripev:

Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye,

Bratskikh narodov soyuz vekovoy,

Predkami dannaya mudrost narodnaya!

Slavsya, strana! Moj gordimsya toboy!

Ot yuzhnykh morey do polyarnogo kraya

Raskinulis nashi lesa i polya.

Odna ti na svetu! Odna ty takaya -

Khranimaya Bogom rodnaya zemlya!

Pripev

Shirokiy prostor dlya mechty i dlya zhizni.

Gryadushchiye nam otkryvayut goda.

Nam silu dayot nasha vernost Otchizne.

Tako je bilo, tako je in tako budet vsegda!

Pripev

Slovenski prevod

Rusija - naša sveta trdnjava,

Rusija - naša ljubljena država.

Mogočna volja, velika slava -

Vaša dediščina za vse čase!

Zbor:

Bodi slavna, naša svobodna domovina,

Starodavna zveza bratskih narodov,

Modrost, ki so jo ljudem dali predniki!

Bodi slavna, država! Ponosni smo nate!

Od južnih morij do polarnega območja

Razširite naše gozdove in polja.

Vi ste edini na svetu! Ste edini te vrste -

Avtohtono zemljo varuje Bog!

Zbor

Prostor za sanje in življenja

se nam odpira v prihodnjih letih.

Naša predanost domovini nam daje moč.

Tako je bilo, tako je in tako bo vedno!

Zbor

Nadzor organa Edit this at Wikidata

  • MusicBrainz delo: 2ee80b62-f76e-41af-bce5-38a809e4d541

Vprašanja in odgovori

V: Kako se imenuje državna himna Ruske federacije?


O: Državna himna Ruske federacije (rusko: Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции, romanizirano: Gosudلrstvennyj gimn Rossيjskoj Federلcii).

V: Kdaj je bil prvič uporabljen?


O: Prvič je bil uporabljen leta 2001.

V: Kdo je napisal glasbo?


O: Glasbo je napisal Aleksander Aleksandrov leta 1938.

V: Kdo je napisal njene besede?


O: Besede je na novo napisal Sergej Mihalkov leta 2000.

V: Kdaj je Sergej Mihalkov napisal besede za sovjetsko himno?


O: Napisal jih je leta 1943.

V: Ali obstaja še kakšno drugo ime za to himno?


O: Da, včasih se imenuje samo himna Rusije (Гимн России).

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3